①イントロだけで結婚式場に…
歌詞の内容もさることながら、イントロのメロを聴いただけで結婚式場にテレポーテーションしたような錯覚に陥るくらい『THE ウェディングソング!』なバラード。
歌っているのはアメリカのシンガーソングライター、ボブ・カーライル。
もともとは教会的なクリスチャンミュージック出身のシンガーということもあってか、ところどころにゴスペルっぽい雰囲気が感じられる曲作りが特徴です。
厳かで美しいメロディの「Butterfly Kisses(バタフライ・キス)」がアメリカビルボードのアダルトコンテンポラリーチャートで1位を獲得し、注目を浴びたのは1997年。
この曲がボブ・カーライル唯一のヒット曲。なので90年代によっぽど洋楽が好きでその手のアンテナを伸ばしてたって人じゃないと、名前も曲名もピンとこない…かもしれません。
↓【Bob Carlisle - Butterfly Kisses (Official Country Version)】
②歌詞と和訳
Songwriter - Bob Carlisle, Randy Thomas
There's two things I know for sureShe was sent here from heavenAnd she's daddy's little girlAs I drop to my knees by her bed at nightShe talks to Jesus, and I close my eyesAnd I thank God for all of the joy in my lifeBut most of all, for...
彼女は天から送られてきた子供で
パパの愛しい子供だってこと
夜に彼女のベッドの横で膝をつくと
彼女は神に祈りを捧げ、僕は目を閉じる
そして僕は人生の歓びすべてを神に感謝するんだ
だけど何よりも幸せなのは...
Butterfly kisses after bedtime prayerStickin' little white flowers all up in her hair"Walk beside the pony, Daddy, it's my first ride""I know the cake looks funny, Daddy, but I sure tried"Oh, with all that I've done wrongI must have done something rightTo deserve a hug every morningAnd butterfly kisses at night
白くて小さな花を髪にくくりつけた彼女を思い出す
"パパ、ポニーの側を歩こうよ わたし初めて乗るんだよ"
"おかしなケーキになっちゃったけど、頑張ったんだよ"
僕は彼女にとっていつも最高の父親ではいられなかったけど
きっとふさわしいこともできたから
神様が毎朝のハグと
おやすみのバタフライキスをさせてくれたんだ
Sweet sixteen todayShe's looking like her mamaA little more everydayOne part woman, the other part girlTo perfume and make-upFrom ribbons and curlsTrying her wings out in a great big worldBut I remember...
毎日少しずつ
ママに似てきてる
キミが持っている大人の部分と少女の部分
あの頃はリボンとカールが好きだったけど
今は香水とメイクを使って
その羽で大きな世界へ羽ばたこうとしてる
でも僕は覚えているよ...
Butterfly kisses after bedtime prayerStickin' little white flowers all up in her hair"You know how much I love you, Daddy,But if you don't mindI'm only going to kiss you on the cheek this time"With all that I've done wrongI must have done something rightTo deserve her love every morningAnd butterfly kisses at night
白くて小さな花を髪にくくりつけた彼女を思い出す
"どれだけパパのことが好きか知ってるよね?
今回はほっぺたにキスするだけだけど我慢してね"
僕は彼女にとっていつも最高の父親ではいられなかったけど
きっとふさわしいこともできたから
神様が毎朝のハグと
おやすみのバタフライキスをさせてくれたんだ
All the precious timeLike the wind, the years go byPrecious butterflySpread your wings and fly
風のように年月を駆け抜けていく
愛しい蝶よ
羽ばたく時がきたんだね
She'll change her name todayShe'll make a promiseAnd I'll give her awayStanding in the bride roomJust staring at herShe asked me what I'm thinking, and I said"I'm not sure, I just feel like I'm losing my baby girl"Then she leaned over...And gave me...
彼女は愛を誓い
そして僕は彼女を手放すだろう
メイクルームに立ったまま
じっと彼女を見つめてると
何を考えてるのか尋ねてきたから僕は言った
"よくわからないけど、可愛い娘を失った気がするんだ"
すると彼女は僕に寄り掛かって
こんな風にしてくれたんだ...
Butterfly kisses with her mama thereSticking little white flowers all up in her hair"Walk me down the aisle, Daddy, it's just about time""Does my wedding gown look pretty, daddy? Daddy don't cry"With all that I've done wrong, I must have done something rightTo deserve her love every morning, and butterfly kisses
白くて小さな花を髪にくくりつけた彼女を思い出す
"一緒にバージンロードを歩いてね、パパ そろそろ時間よ"
"私のウエディングドレス姿は綺麗? 泣かないで、パパ"
僕は彼女にとっていつも最高の父親ではいられなかったけど
きっとふさわしいこともできたから
神様が毎朝のハグと
おやすみのバタフライキスをさせてくれたんだ
I couldn't ask God for more, man, this is what love isI know I've gotta let her goBut I'll always rememberEvery hug in the morningAnd butterfly kisses...
②Butterfly Kisses=頬と頬をすり寄せること
曲名の「バタフライ・キス」とは、頬と頬をすり寄せる愛情表現のこと。
海外のドラマやニュースなどで頻繁に目にするあのスキンシップですね。
この曲がアメリカでブレイクしたきっかけは、とあるラジオ番組です。
無垢で心が洗われるような歌詞とメロディに心を打たれた、一人のDJ。
『この曲を多くの人の耳に届けるために俺はDJになったのかもしれない!!』
そう思ったかどうかはわかりませんが…そのDJが自分のラジオ番組で曲を流した結果、ファンになるリスナーが続出。
そこからどんどん人気に火がついてヒットに繋がったわけです。
自分の娘さんが16歳になる誕生日に向けて書かれた「バタフライ・キス」。
『溺愛』としか言いようがないほど娘さんに対する想いがパンパンに詰まっているので、ボブ・カーライルと同じく大事に想っている娘さんがいる人は入り込み過ぎると危険かも。
いつか訪れる愛娘の結婚を想像して涙腺ゆるゆる、鼻水ずるずるになっちゃうでしょうから…。